- Alte Frankfurter Str. 13, 61118 Bad Vilbel
- info@cityhotel-badvilbel.de
- +49 6101 588 0
Check In ab 13.00Uhr | Check Out bis 12.00Uhr | Late Check Out auf Anfrage gegen Aufpreis
Check in from 1 p.m. | Check out by 12 p.m. | Late check out on request for an additional charge
Im Haus befinden sich zwei Aufzüge. Bitte Aufzüge aus Sicherheitsgründen im Brandfall nicht benutzen.
There are two elevators in the house. For safety reasons, please do not use elevators in the event of a fire.
Heilsberg Apotheke | Alte Frankfurter Straße 28a | Tel.: 06101-85017
Süd Apotheke | Frankfurter Straße 122 | Tel.: 06101 – 800600
Linda Kur Apotheke | Frankfurter Straße 119 | Tel.: 06101 – 85266
Park Apotheke I Frankfurter Straße 51-53 I 06101 – 1799
Nutzen Sie gerne unseren Rezeptionsdienst, um gegen eine kleine Kaution Bügeleisen und Bügelbrett auszuleihen.
You are welcome to use our reeception service to borrow an iron and ironing board for a small deposit.
Lob, Verbesserungsmöglichkeiten oder vielleicht auch Grund zur Beschwerde?
Wir freuen uns auf jede Art von Feedback, denn nur so können wir besser werden für Sie! Nutzen Sie dafür gerne Google I HolidayCheck I Facebook oder Tripadvisor. Gerne stehen wir Ihnen auch jederzeit persönlich zur Verfügung.
Praise, opportunities for improvement or perhaps reason for complaint?
We look forward to any kind of feedback, because this is the only way we can improve for you! Please use Google I HolidayCheck I Facebook or Tripadvisor. We are happy to be available to you personally at any time.
Ab 12:00Uhr Check In
Bis 12:00Uhr Check Out
Wir freuen uns sehr über Ihren Besuch! Sie haben sich für unser Hotel entschieden und dafür von uns ein großes DANKE! Nun sind wir an der Reihe Ihnen zu beweisen, wie wichtig es für uns ist, Sie als Gast nun von weiteren Übernachtungen bei uns zu überzeugen. Auf unserer Seite www.cityhotel-badvilbel.de finden Sie ebenfalls eine Möglichkeit unser Hotel mit den besten Konditionen zu buchen, sehr gerne auch in der mobilen Version über Ihr Smartphone. Sie haben noch Fragen? Sprechen Sie uns doch einfach an, wir helfen Ihnen gerne bei Ihrer ersten Direktbuchung unseres Hauses.
We look forward to your visit! You have chosen our hotel and we would like to say a big THANK YOU! Now it is our turn to show you how important it is for us to convince you as a guest to stay with us again. On our website www.cityhotel-badvilbel.de you will also find an option to book our hotel with the best conditions, also in the mobile version via your smartphone. Do you have any questions? Just talk to us, we will be happy to help you with your first direct booking of our hotel.
Von unserem Hotel bis zur nächstgelegenen Einkaufsmöglichkeit sind es nur wenige Gehminuten.
Rewe Supermarkt I Alte Frankfurter Straße 26 I 61118 Bad Vilbel
Jacques Wein-Depot I Alte Frankfurt Straße 23 I 61118 Bad Vilbel
Metzgerei Gruppe I Alte Frankfurter Straße 23a I 61118 Bad Vilbel
Hinnerbäcker I Alte Frankfurter Straße 23a I 61118 Bad Vilbel
Lidl Supermarkt | Alte Frankfurter Straße 15 | 61118 Bad Vilbel
Café – Tortenmanufaktur Einzig I Brünner Weg 1 I 61118 Bad Vilbel
Weitere Einkaufsmöglichkeiten finden Sie direkt in Bad Vilbel:
1,6 km I 19 Gehminuten I 13 Autominuten I 5 Busminuten mit dem 30er Bus direkt vor dem Hotel
Genießen Sie unser reichhaltiges Frühstück sowie eine große Auswahl an heißen und kalten Getränkespezialitäten täglich von 06.30Uhr bis 10.00Uhr und am Wochenende sogar bis 11:00 Uhr.
Enjoy our rich breakfast and a large selection of hot and cold drink specialties every day from 6:30 a.m. to 10:00 a.m. and on the weekend until 11:00 a.m.
In jedem Zimmer befindet sich ein Fluchtwegplan (im Brandfall).
There is an escape route plan in every room (in case of fire).
Unser Hotel verfügt über ca. 20 Parkplätze vor dem Haus sowie ca. 80 Parkplätze in unserer hoteleigenen Tiefgarage, die unseren Hotelgästen aktuell kostenfrei zur Verfügung stehen.
Our hotel has around 20 parking spaces in front of the house and around 80 parking spaces in our hotel’s own underground car park, which are currently available to our hotel guests free of charge.
Aus versicherungstechnischen Gründen bitten wir Sie, keine Wertsachen, Schmuck oder Geldbeträge offen in Ihrem Zimmer oder Fahrzeug liegen zu lassen. Nutzen Sie dazu bitte den dafür vorgesehenen Safe in Ihrem Zimmer. Für abhanden gekommene Wertgegenstände in Ihrem Zimmer können wir nicht haften.
For insurance reasons, we ask you not to leave any valuables, jewelry or money lying around in your room or vehicle. Please use the safe provided in your room. We cannot be held liable for lost valuables in your room.
Am Anreise- sowie am Abreisetag deponieren wir gerne Ihr Gepäck kostenlos in unserem Gepäckraum. Bitte beachten Sie, der Gepäckraum ist verschlossen, jedoch können wir keine Haftung für deponierte Gegenstände übernehmen.
We will be happy to leave your luggage in our luggage room free of charge on the day of arrival and departure. Please note that the luggage compartment is locked, but we cannot accept any liability for items left behind.
Unser Personal ist stets bemüht Ihr Zimmer in einem einwandfreien Zustand zu hinterlassen. Wenn Sie jedoch ungestört sein möchten, dann hängen Sie einfach den „Bitte nicht stören“ Hänger an die Tür und unser Housekeeping wird Ihren Wunsch respektieren. Selbstverständlich können Sie uns auch direkt kontaktieren, falls die Reinigung zu einem späteren Zeitpunkt stattfinden soll, oder Sie frische Handtücher benötigen.
Our staff always strives to leave your room in perfect condition. However, if you would like to be undisturbed, simply hang the “Do Not Disturb” hanger on the door and our housekeeping will respect your wish. Of course, you can also contact us directly if the cleaning should take place at a later date or if you need fresh towels.
Erhalten Sie kostenfrei an unserer Rezeption.
You can get it free of charge at our reception.
An der Rezeption halten wir diese Artikel für Sie bereit.
We have these items ready for you at reception.
Sie benötigen weitere Informationen z.B. über unseren Ort oder Freizeittipps? Sprechen Sie uns einfach an, unsere Kollegen helfen Ihnen gerne weiter.
Bitte sprechen Sie uns an, Sie erreichen uns unter der Durchwahl 100.
Do you need further information, e.g. about our location or leisure tips? Simply contact us, our colleagues will be happy to help you. Please contact us, you can reach us at extension 100.
Gerne helfen wir Ihnen mit folgenden kostenfreien Leistungen aus:
We would be happy to help you with the following free services:
Ein erholsamer Schlaf ist das A und O! Sie sollen sich bei uns wohlfühlen und eine entspannte Nacht genießen. Sprechen Sie uns an, wir bringen Ihnen gerne ein zusätzliches Kissen oder zweite Decke.
A restful sleep is the be-all and end-all! We want you to feel comfortable with us and enjoy a relaxing night. Talk to us and we will be happy to bring you an additional pillow or second blanket.
Lust auf eine Tageszeitung? Direkt an der Rezeption steht Ihnen eine Auswahl kostenpflichtiger Zeitungen zur Verfügung.
Would you like a daily newspaper? A selection of paid newspapers is available directly at reception.
Finden Sie in Ihrem Zimmer, die Getränke stehen Ihnen kostenfrei zur Verfügung.
The minibar can be found in your room, the drinks are available to you free of charge.
Bei der von Ihnen gebuchten Unterkunft, handelt es sich um ein reines Nichtraucherhotel. Aus gegebenem Anlass sind wir gezwungen alle unsere Gäste wie folgt zu informieren:
Im Falle einer Missachtung löst der Zigarettenrauch unsere Feuermelder aus. Die Feuerwehr wird direkt (ohne unser Zutun) informiert und erscheint in wenigen Minuten mit mehreren Einsatzfahrzeugen vor dem Hotel. Es spielt dabei keine Rolle, ob wir von einem „echten“ Feuer ausgehen müssen oder einem „Fehlalarm“, hervorgerufen durch Zigarettenrauch. Die Feuerwehr berechnet in jedem Fall dem Hotel die Kosten für den Einsatz. Es fallen auf unserer Seite außerdem zusätzliche Reinigungs- und technische Wartungskosten an. Deshalb bitten wir Sie ausdrücklich nur im Außenbereich und nicht in Ihrem Hotelzimmer, oder im öffentlichen Bereich, zu rauchen.
The accommodation you have booked is a purely non-smoking hotel. Due to current circumstances, we are forced to inform all of our guests as follows:
In the event of non-compliance, cigarette smoke will set off our fire alarms. The fire department is informed directly (without our intervention) and appears in front of the hotel in a few minutes with several emergency vehicles. It doesn’t matter whether we have to assume a „real“ fire or a „false alarm“ caused by cigarette smoke. In any case, the fire department charges the hotel the costs for the operation. There are also additional cleaning and technical maintenance costs on our side. We therefore expressly ask you to only smoke outside and not in your hotel room or in public areas.
Liebe Gäste, bitte berücksichtigen Sie in der Zeit von 22.00Uhr bis 07.00Uhr die allgemeine Nachtruhe. Fernsehen und Unterhaltungen sollten in Zimmerlautstärke stattfinden. Bitte nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Zimmernachbarn. Gespräche außerhalb des Hotelzimmers z.B. auf den Gängen sollten während der Nacht vermieden werden. Vielen Dank für Ihr Verständnis!
Dear guests, please consider the general nighttime quiet between 10 p.m. and 7 a.m. Television and conversations should take place at room volume. Please be considerate of your roommates. Conversations outside the hotel room, e.g. in the hallways, should be avoided during the night. Thank you for your understanding!
Auf der gegenüberliegenden Straßenseite des Hotels befindet sich die Buslinie 30, 551 und 97 Richtung Frankfurt am Main oder Bad Vilbel.
On the opposite side of the street from the hotel are bus lines 30, 551 and 97 towards Frankfurt am Main or Bad Vilbel.
Postamt in Bad Vilbel
Lotto Toto Schreibwaren
Jahnstraße 17
61118 Bad Vilbel
Tel.: 0228 4333112
Weitere Informationen zu Bad Vilbel Stadt der Quellen und Brunnen.
Further information about Bad Vilbel city of springs and fountains.
Unsere Rezeption steht Ihnen täglich 24/7 zur Verfügung.
Our reception is at your disposal 24/7.
Durchwahl: 100
Extension: 100
Unsere Speisekarte steht Ihnen unter „Speisekarte / Menu“ zur Verfügung. Bitte beachten Sie, für unseren Roomservice berechnen wir Ihnen einen Zuschlag von 4,50 €
Our menu is available to you under “Speisekarte / Menu”. Please note that we charge you a surcharge of €4.50 for our room service
Unser Restaurant „Bei Freunden“serviert gastronomische Köstlichkeiten aus frischen, vorzugsweise regionalen Produkten, mit viel Liebe zum Detail zubereitet. Neben saisonalen und regionalen Spezialitäten können die Gäste auch internationale Gaumenfreuden genießen. Eine erlesene Weinkarte rundet das Geschmackserlebnis ab.
Wir freuen uns schon sehr darauf Sie von Montag bis Sonntags von 17.30 Uhr bis
22.00 Uhr willkommen zu heißen.
Our restaurant „Bei Freunde“ serves gastronomic delicacies made from fresh, preferably regional products, prepared with great attention to detail. In addition to seasonal and regional specialties, guests can also enjoy international delicacies. An exquisite wine list rounds off the taste experience.
We are looking forward to seeing you from Monday to Sunday from 5:30 p.m welcome at 10 p.m.
Liebe Gäste,
Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass unser Hotel einen Zimmerservice anbietet. Sie können diesen bequem über das Telefon mit der Durchwahl 100 bestellen. Bitte beachten Sie, dass für diesen Service eine Pauschale von 4,50 Euro erhoben wird. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben oder etwas benötigen. Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung!
Dear guests,
We are pleased to inform you that our hotel offers room service, which you can conveniently order via the telephone by dialing 100. Please note that there is a flat rate of 4.50 euros for this service. Feel free to contact us if you have any further questions or require assistance. We are here to help!
Unseren Schuhputzautomaten finden Sie im Erdgeschoss.
You will find our shoe shine machine on the ground floor.
Taxi Service Bad Vilbel
Frankfurter Straße 115 I 61118 Bad Vilbel I Tel.: 06101 – 1631
Taxi Schumann Bad Vilbel
Am Stock 3 I 61118 Bad Vilbel I 61118 Bad Vilbel I Tel.: 06101 – 548488
Taxi Minicar Ghumman Bad Vilbel
Am Stock 16 I 61118 Bad Vilbel I Tel.: 06101 – 2727
Unser Hotel verfügt über zehn Tagungsräume mit einer Gesamtkapazität für bis zu 100 Personen. Sprechen Sie uns an, gerne unterbreiten wir Ihnen ein auf Ihre Bedürfnisse angepasstes Angebot. Weitere Informationen finden Sie direkt auf unserer Webseite oder in unserer Veranstaltungsmappe, die wir Ihnen auf Wunsch gerne vor Ort aushändigen.
Our hotel has ten meeting rooms with a total capacity for up to 100 people. Please contact us and we will be happy to make you an offer tailored to your needs. Further information can be found directly on our website or in our event folder, which we will be happy to give you on site upon request.
Sie benötigen einen Handtuchwechsel? Signalisieren Sie uns ein schmutziges Handtuch, indem Sie es auf den Badezimmerboden legen.
Do you need a towel change? Signal us a dirty towel by placing it on the bathroom floor.
Gerne erhalten Sie auf Anfrage am Empfang einen Ventilator.
A fan/AC is available upon request at reception.
Unser kostenloser Wellnessbereich befindet sich im B Flügel des Hauses im 4. Stockwerk. Dort finden Sie eine Sauna sowie ein Dampfbad.
Bademäntel können Sie kostenlos an der Rezeption ausleihen.
Our free wellness area is located in the B wing of the house on the 4th floor. There you will find a sauna and a steam bath.
Bathrobes can be borrowed free of charge at reception.
Rezeption: 100
Polizeistation Bad Vilbel: Tel.: 06101 – 54600
Feuerwehr/Rettungswagen: Tel.: 06101 – 54660
Reception: 100
Bad Vilbel police station: Tel.: 06101 – 54600
Fire brigade/ambulance: Tel.: 06101 – 54660
Unser W-LAN steht Ihnen kostenfrei zur Verfügung
W-LAN LOGIN: Cityhotel BV I PW: BadVilbel-2021
Our WiFi is available to you free of charge
W-LAN LOGIN: Cityhotel BV I PW: BadVilbel-2021
Sie möchten geweckt werden? Bitte sprechen Sie uns an, Sie erreichen uns unter der Durchwahl 100.
Would you like to be woken up? Please contact us, you can reach us at extension 100.
Neben der Barzahlung und EC-Kartenzahlung akzeptieren wir auch VISA- und MASTERCARD und AMEX.
In addition to cash and EC card payments, we also accept VISA and MASTERCARD and AMEX.
REZEPTION: 24 Stunden
RESTAURANT: 17:30 - 22:00 UHR
HOTEL-BAR: 06:30 - 24:00 UHR